Kyàlodir - Apéndice.


Por si te pierdes con tanto nombre y palabra extraña: un apéndice al cual puedes consultar siempre que quieras.

Si has leído algunas de mis publicaciones –principalmente las historias de Kyàlodir y la gente de por ahí–, probablemente te hayas encontrado con palabras muy… extrañas. Tildes para el otro lado, nombres que no conoces y que esta publicación, que será actualizada constantemente, te ayudará a pronunciar y a saber un poco más de lo que se menciona. Debemos entender que estas palabras se encuentran en dos diferentes lenguas que te recomiendo no busques, pues no los encontrarás. Estas lenguas –aunque hayan otras, principalmente son dos– son muy antiguas y tienen una forma muy similar de pronunciarse; sin embargo, si agudizamos la mirada y el oído, podremos encontrar algunas cosas que las diferencian. Sin más, comenzaré a presentarte la forma de pronunciar estas dos lenguas, y espero que pueda servirte para cada palabra que encuentres y que, si te pierdes alguna vez, puedas tener esto como una especie de diccionario:


(Las palabras entre barras indica la pronunciación de la misma.)


Primera lengua (utilizada por la mayoría de la población de Mìrolei)

Èna-ha’li: Significa Sobre la nada, Sobre el vacío. Es el nombre de un puente encontrado al norte dela ciudad de Ènderir. Está conformado por las palabras èna /éna/ (sobre, encima de) y hal /hál/ (nada, vacío).
Ènderir /énderar/: Nombre de una de las grandes ciudades. Caracterizada por el desorden que tiene; es tierra de mercaderes, ladrones y centro de una de las festividades más importantes: El festival enderiano.
èrsedil /érsedil/: adj. brillante, resplandeciente. // Kyàlodir usa este nombre para referirse a sí mismo en su paso por el pueblo de Gezégamet. Es también el nombre del Caballero de la espada de grafito.
Fèronoir /féronoar/: Significa Lugar junto al mar. De las palabras fhèrir /férar/ (lugar), ryòna /róna/ (junto a, seguido de) y kyènoir /kénoar/ (mar). Una de las grandes ciudades de las tierras que recorre Kyàlodir, siendo una de las principales de todas.
hed /héd/: Significa Tiempo. Acompañado de algunos sufijos, puede significar Nunca (enhed /ènhed/), Siempre (aihed /àihed/), etc.
Jèvendir /Shévendar/: Nombre del pueblo de donde salió Èrsedil para enfrentar al dragón. // s. esperanza. // Tiene su raíz en la palabra antigua jèven /shéven/; que, según los ancianos de Mìrolei, es algo más profundo que la esperanza. “Es aquello que le da vida a la esperanza”, según ellos.
Kyàlodir /kálodar/: Nombre del personaje principal de esta historia. Hace mucho tiempo comenzó un viaje junto a su Maestro, quien le salvó la vida. // s. calma, sosiego, paz.
Kyàrulir /kàrular/: Nombre del dragón al que Èrsedil, enfrentó en su adolescencia. Significa Aliento de fuego.
Mìroersed /míroersed/: Significa Tierra brillante o, como el Maestro dijo, Brillantelandia. Kyàlodir usa este nombre para referirse a su lugar de procedencia en su paso por el pueblo de Gezégamet.
miròir /miróar/: s. tierra, terreno.
Mìrolei /mírolei/: Significa Tierra nueva.
Miròlia /mirólia/: Significa Tierra vieja, Terreno antiguo.
qalajir /Kuálashar/: s. desafío, reto. // Qalajir’li /kualashárli/: El desafío. Es también el nombre del terreno que recibía una horda de dragones en la antigüedad. Nadie sabe con exactitud por qué los dragones desaparecieron, pero hay muchos rumores.
sèlerir /sélerar/: s. hijo, hija. // sèlerir’de /selerárde/: hijo/a de
Vhàrerir /várerar/: Pueblo perteneciente a una tierra poco habitada, cerca de la tierra natal de Kyàlodir. Para que la gente olvide el significado de su nombre, los vhareranos (/varerános/) se dedicaron a llenarse de ganancias. // s. pobreza.


Segunda lengua (utilizada en parte por las tierras gobernadas por Enou)

Enou /énou/: Gobernador de las tierras del sur. Hasta donde va la historia, no quiere que nadie sepa que
Gezégamet /yeségamet/: Uno de los comandantes de las tierras del oeste. Es llamado El Engañador. Es uno de los más
Ezinágere /esináyere/: Una de las comandantes de las tierras del oeste y hermana de Gezégamet. Es llamada La Traidora. Luego de huir de esas tierras, viajó al
Jezegaber /shése-gabér/: Uno de los comandantes de las tierras del oeste, que se asentó en Mìrolia después. Firmó como “Enou selerir’de”, ¿eso querrá decir que es hijo de


SUFIJOS:

Aparte de ello, hay algunos sufijos que deberías conocer y que ayudarán a una mayor comprensión del idioma.

-ir        >>> Indica sustantivo. Ej.: Kyàlodir (Calma)
-il         >>> Indica adjetivo. Ej.: Kyàlodil (Calmado)
-em      >>> Indica verbo. Ej.: Kyàlodem (Calmar)
-na       >>> Indica lugar o modo. Ej.: Kyàlodna (Calmadamente)


La mayoría de las palabras sin sufijo son muy antiguas. Ej: hed.

Share:

0 comments